Västgötsk version av "bråte", dvs massor med gamla prylar/saker som ligger och skräpar. Typiskt uttyck "Det är alldeles för mycket brôte där inne"
Alternativt "mös", dock uttalas det som en mittemellanvokal mellan "ö" och "o". Västgötskt uttryck. Beskriver kladdigt skräp såsom utspilld läsk, slem, gamla matrester som blivit en enda gegga m.m.
Alternativt "bös", dock uttalas det som en mittemellanvokal mellan "ö" och "o". Västgötskt uttryck. Beskriver överlag torrt skräp såsom damm, hö m.m. Används dock ej som beskrivning för föremål i allmänhet, utan endast för småpartiklar som skräpar ner.
Alternativt "för schöen". Uttalas med "ske"-ljud. Västgötskt uttryck i stil med "fy fasen" eller "vad ända in i hela...". Nyttjas som en mjuk svordom.
Västgöst uttryck. Beroende på situation kan det antingen betyda "räv", "röv", eller bara vara en allmän svordom (troligtvis förknippad med det sistnämnda). R:et uttalas som skorrande R.
Enkelbeckasin. Ljudet som uppstår av vibrationerna i stjärtfjädrarna när enkelbeckasin dyker är ett magiskt ljud som kan vara svårt att inse varifrån det kommer. Ljudet beskrivs som att fågeln ”horsar”.
= framför. ”Ställ spannen frammanför dörren.” Likaså finns ”bakanför” som naturligtvis betyder bakom. Sydvästliga Västergötland.
Känna obehag. Syta för något, känna obehag inför något. Förekommer i Borås med omnejd, men även i Norge.
Obehagligt. Används i Borås med omnejd. Ordet förekommer även norska, som så många andra boråsuttryck (keligt, kiligt för tråkigt tex)
Vässla används av mina föräldrar för en naturlig vattenkälla. De tror att ordet kommer från växel som i viltväxel men för en eller två korsande vattenådror. De bor utanför Skara.
Och även närbesläktat med norska kjederligt som betyder samma sak. Har även sett att det norska ordet används i används värmland Kiligt stavas/uttalas även som tjeligt av många kring Borås.